Πώς προϋπολογίζετε τις υπηρεσίες μετάφρασης;
Februar 15, 2023Εταιρείες, κυβερνητικές υπηρεσίες, πανεπιστήμια ή μη κυβερνητικές οργανώσεις κάνουν όλοι την ίδια ερώτηση. Πώς καταρτίζετε προϋπολογισμό για μεταφραστικές υπηρεσίες; Χρειάζεστε τον προϋπολογισμό των μεταφράσεων, ώστε να είστε περίεργοι πώς να το κάνετε και με ποια κριτήρια; Ένα επαγγελματικό μεταφραστικό γραφείο όπως το δικό μας μπορεί να σας βοηθήσει να υπολογίσετε το κόστος των γλωσσικών σας αναγκών.
Τα 6 μας συμβουλές προϋπολογισμού για το κόστος μεταφραστικών υπηρεσιών
Χρειάζεστε μια στρατηγική προϋπολογισμού για τα έργα μετάφρασης και υποτιτλισμού σας, όπως ακριβώς κάνετε και για άλλα πράγματα στην επιχείρησή σας.
Χρειάζεστε συμβουλές σχετικά με τον προϋπολογισμό για μετάφραση; Το Cultures Connection σάς δίνει 6 συμβουλές για να κάνετε τον καλύτερο προϋπολογισμό για όλες τις γλωσσικές σας ανάγκες:
– Χρησιμοποιήστε το ιστορικό μεταφράσεων του παρελθόντος. Αυτή είναι μια καλή αρχή, ωστόσο αν ξαφνικά επεκτείνετε τις μεταφραστικές σας ανάγκες σε άλλες γλώσσες ή τομείς εξειδίκευσης, χρειάζεστε μεγαλύτερο προϋπολογισμό. Σκεφτείτε τη νέα σας αγορά-στόχο από γλωσσική οπτική γωνία! Για ορισμένες γλώσσες οι ομιλητές είναι λίγο πολύ σπάνιοι παγκοσμίως: λίγοι άνθρωποι μιλούν Σουηδικά, Χμερ ή Μαδαγασκιανά, και ακόμη λιγότεροι από αυτούς είναι επαγγελματίες μεταφραστές. Ο προϋπολογισμός αφορά επίσης τον προγραμματισμό προσαρμογών, επομένως πρέπει να προγραμματίσετε το απροσδόκητο. Ένας στρατηγικός επιχειρηματικός τομέας μπορεί να αλλάξει ή να αναπτυχθεί. Είναι επίσης χρήσιμο να προβλέψετε ότι μπορεί να χρειαστεί να μεταφράσετε περιεχόμενο σε μια επιπλέον γλώσσα, καθώς το οικονομικό και πολιτικό πλαίσιο μπορεί να οδηγήσει σε αλλαγές στις αγορές-στόχους. Ή ότι το περιεχόμενο βίντεο θα αυξηθεί και μπορείτε να κάνετε περισσότερες παραγγελίες υποτιτλισμού.
– Βελτιώστε τους υπολογισμούς σας με τα εργαλεία CAT. Τα εργαλεία μετάφρασης που χρησιμοποιούνται από μεταφραστικές εταιρείες και οι μεταφραστές τους μειώνουν μεταξύ άλλων το κόστος. Εκτός από την ορολογική μνήμη λέξεων και προτάσεων –με ένα γλωσσάρι που δημιουργείται καθώς γίνονται παραγγελίες και προωθεί τη συνέπεια του μεταφρασμένου περιεχομένου– αυτά τα εργαλεία μπορούν να βοηθήσουν στη συντόμευση των προθεσμιών. Ωστόσο, το μεγαλύτερο πλεονέκτημα για τον προϋπολογισμό της μετάφρασης είναι η εξοικονόμηση κόστους! Με τα εργαλεία CAT επωφεληθείτε από έκπτωση στις επαναλήψεις και μπορείτε να πραγματοποιήσετε αυτόματο ποιοτικό έλεγχο ημερομηνιών, αριθμών, αναφορών. Για έγγραφα που περιέχουν συχνά τις ίδιες λέξεις, αυτό είναι πραγματικά ένα πλεονέκτημα. Όταν γράφετε για πρώτη φορά τα έγγραφά σας, να έχετε κατά νου ότι η μετάφραση θα γίνει αργότερα. Είναι καλύτερο να επαναλαμβάνετε τις ίδιες λέξεις παρά να χρησιμοποιείτε πολλά συνώνυμα και ιδιωματισμούς, τα οποία όχι μόνο μπορούν να δημιουργήσουν σύγχυση κατά τη μετάφραση, αλλά και να μειώσουν τα οφέλη των εργαλείων CAT.
– Επιλέξτε τον τύπο υπηρεσίας. Το ζήτημα δεν είναι εάν η εταιρεία σας έχει έναν άνετο προϋπολογισμό ή έναν περιορισμένο προϋπολογισμό. Ένα μεταφραστικό γραφείο είναι σε θέση να σας παρέχει υπηρεσίες που ταιριάζουν στον προϋπολογισμό σας, όπως μια αυτόματη μετάφραση που διορθώνεται από έναν ανθρώπινο μεταφραστή, μια απλή μετάφραση από έναν άνθρωπο μεταφραστή, μια μετάφραση από έναν πρώτο άνθρωπο μεταφραστή ακολουθούμενη από μια αναθεώρηση από έναν δεύτερο ανθρώπινος μεταφραστής, αντίστροφη μετάφραση και ούτω καθεξής. Υπάρχουν διάφορες επιλογές ή πακέτα για μεταφραστικές υπηρεσίες, κατάλληλες για εμπορική μετάφραση και μετάφραση μάρκετινγκ ή για δημοσίευση επιστημονικού ή οικονομικού περιεχομένου.
– Σκεφτείτε το επίπεδο ποιότητας. Υπάρχουν πράγματι πολλά επίπεδα ποιοτικού ελέγχου. Ένα θέμα που θέλετε να συμπεριλάβετε στις εκτιμήσεις του προϋπολογισμού σας είναι το επίπεδο ποιότητας που θέλετε για τις μεταφράσεις. Στο ίδιο θέμα αγγίζουν προφανώς και τα οικονομικά ζητήματα που σχετίζονται με τα μεταφρασμένα έγγραφα. Εάν στοιχηματίζετε σε έναν πολύγλωσσο ιστότοπο ηλεκτρονικού εμπορίου για να αναπτύξετε ή να ενισχύσετε τις πωλήσεις σας, πρέπει να βάλετε προϋπολογισμό για μια καλή τοπική προσαρμογή του περιεχομένου σας στον ιστό.
– Προβλέψτε και προγραμματίστε. Ο προγραμματισμός με καθορισμένη προθεσμία μπορεί να είναι χρήσιμος για τον προγραμματισμό ενός προϋπολογισμού, τη βελτίωση του ορισμού των αναγκών μεταφραστικών υπηρεσιών και τη διασφάλιση της τήρησης του προϋπολογισμού της μετάφρασης. Ο καθορισμός ενός όγκου λέξεων –ή λεπτών για υπότιτλους– με προθεσμία σε τακτική βάση επιτρέπει σε όλα τα εμπλεκόμενα μέρη να προγραμματίσουν το ύψος των δαπανών εκ των προτέρων. Σας συμβουλεύουμε να παρέχετε τα έγγραφα που θα μεταφραστούν αρκετά νωρίς, επειδή οι επείγουσες μεταφράσεις είναι πιο ακριβές.
– Ελέγξτε τον προϋπολογισμό σας. Καθορίστε εκ των προτέρων πότε θα αναθεωρήσετε τον προϋπολογισμό σας. Εάν εργάζεστε στον ιδιωτικό τομέα ή για μια ΜΚΟ, η αναθεώρηση του προϋπολογισμού μπορεί να είναι τριμηνιαία ή εξαμηνιαία. Για τις κρατικές υπηρεσίες, η αναθεώρηση είναι συνήθως ετήσια. Η σύγκριση από τη μια περίοδο στην άλλη είναι ένα πλεονέκτημα για τη βελτίωση του προϋπολογισμού και, συνεπώς, την αποφυγή εκπλήξεων. Απαιτείται στενή συνεργασία με τους κειμενογράφους του τμήματος ή της οντότητάς σας προκειμένου να βελτιωθεί η προβολή των μελλοντικών μεταφραστικών αναγκών.
Ακολουθεί η τελική σύστασή μας: επωφεληθείτε από τους πόρους που μπορεί να παρέχει ένα επαγγελματικό μεταφραστικό γραφείο, όπως προμήθεια συσκέψεων και ακόμη και προσαρμοσμένη υποστήριξη. Αυτό κάνουμε στο Cultures Connection! Μπορούμε να ορίσουμε μαζί το είδος των μεταφραστικών αναγκών –συμπεριλαμβανομένης της μετάφρασης SEO–, το κατάλληλο επίπεδο ποιότητας, να συζητήσουμε τις γλώσσες-στόχους ή την πολυπλοκότητα του προς μετάφραση τομέα. Επιπλέον, μια πύλη πελατών –όπως αυτή που χρησιμοποιεί η επαγγελματική μας εταιρεία– είναι ένα εργαλείο διαχείρισης προϋπολογισμού. Η πύλη πελατών μας σάς επιτρέπει να παρακολουθείτε τα έξοδά σας και να κατεβάζετε λεπτομερείς αναφορές δραστηριότητας. Η προετοιμασία μιας πρόβλεψης προϋπολογισμού είναι επίσης μια διαδικασία βελτιστοποίησης. Οι διαχειριστές έργων της μεταφραστικής εταιρείας σας μπορούν να σας βοηθήσουν να εφαρμόσετε τις βέλτιστες πρακτικές για τις μεταφραστικές σας παραγγελίες και να αξιοποιήσετε στο έπακρο τον προϋπολογισμό σας.
Διαβάστε το φυλλάδιο Cultures Connection!