Γιατί να χρησιμοποιήσετε εξειδικευμένους μεταφραστές;

Γιατί να χρησιμοποιήσετε εξειδικευμένους μεταφραστές;

Februar 13, 2023 0 Von admin

Χρειάζεστε εξειδικευμένη μετάφραση και δεν ξέρετε ποιον να καλέσετε; Βλέπετε ότι υπάρχουν πολλές επιλογές στο Διαδίκτυο και είναι λογικό να θέλετε περισσότερες πληροφορίες. Πρώτα απ ‚όλα, θα πρέπει να γνωρίζετε ότι ένα μεταφραστικό γραφείο –με μακρόχρονη εμπειρία– θα μπορεί να σας δώσει χρήσιμες συμβουλές και να κάνει κάθε είδους χρήσιμες συστάσεις. Σε αυτό το άρθρο, μιλάμε για τα πλεονεκτήματα της μετάφρασης του περιεχομένου σας από εξειδικευμένους μεταφραστές, τι τους χαρακτηρίζει και πώς να επιλέξετε το συνεργαζόμενο μεταφραστικό γραφείο σας με βάση το επαγγελματικό του δίκτυο.

Τι είναι οι εξειδικευμένοι μεταφραστές;

Γιατί χρειάζομαι εξειδικευμένους μεταφραστές;

Πώς μπορώ να ξέρω εάν ένα μεταφραστικό γραφείο συνεργάζεται με ειδικούς;

Τι είναι οι εξειδικευμένοι μεταφραστές;

Ας ξεκινήσουμε σημειώνοντας ότι η γκάμα των εξειδικευμένων μεταφραστών είναι σχεδόν άπειρη. Επιπλέον, οι ειδικοί μεταφράζουν πάντα στη μητρική τους γλώσσα.

Επιπλέον, οι εξειδικευμένοι μεταφραστές προέρχονται από διαφορετικά επαγγελματικά υπόβαθρα, καθώς δεν ξεκίνησαν απαραίτητα δουλεύοντας στον τομέα της μετάφρασης. Νομική, ιατρική, βιομηχανία ή οπτικοακουστικό υλικό – θα το πείτε! Οποιαδήποτε καριέρα είναι έγκυρη πριν από την εκπαίδευση στην εξειδικευμένη μετάφραση και άρα την εξοικείωση με τη μετάφραση σε μια ειδικότητα!

Τέλος, θεωρούνται ειδικοί επειδή εργάζονται σε πολύ συγκεκριμένους τύπους εγγράφων, που απαιτούν υψηλό επίπεδο τεχνογνωσίας. Δεδομένου ότι πρόκειται για περιεχόμενο που μεταφράζουν κυρίως σε τακτική βάση, η εμπειρία τους είναι ασύγκριτη.

Για να σας δώσουμε μια ιδέα, ανάλογα με τον τομέα εξειδίκευσής τους, οι μεταφραστές ξέρουν πώς να μεταφράζουν:

  • Επιχείρηση: Περιεχόμενο ηλεκτρονικού εμπορίου, φύλλα προϊόντων, φυλλάδια, κατάλογοι, άρθρα ιστολογίου, μελέτες αγοράς, διαφημιστικές καμπάνιες.
  • Περιβάλλον και Ενέργεια: Μελέτες επιπτώσεων, τεχνικές συμβουλές, περιβαλλοντικοί χάρτες, σχέδια δράσης, συνεργασίες, διπλώματα ευρεσιτεχνίας.
  • Υγειονομική περίθαλψη (ιατρικός και φαρμακευτικός τομέας): Φυλλάδια και οδηγίες φαρμάκων, κλινικές δοκιμές, άρθρα επιστημονικής έρευνας, εκθέσεις εμπειρογνωμόνων, λογισμικό και πλατφόρμες.
  • Εμπορία: Διαφημιστικά σλόγκαν, μπροσούρες, διαφημίσεις, παρουσιάσεις, PR και ψηφιακές εκστρατείες, συσκευασίες, λευκές βίβλοι, άρθρα.
  • Νόμος: Συμβάσεις, κανονισμούς, ρήτρες, καταστατικά, διαδικασίες, εκθέσεις εμπειρογνωμόνων, έγγραφα προσωπικής κατάστασης και άλλα ένορκα έγγραφα.
  • Τουρισμός και Μουσεία: Ταξιδιωτικοί οδηγοί, πόροι, χάρτες, κιτ τύπου, κατάλογοι εκθέσεων, αφίσες, προγράμματα.
  • Οικονομία, Οικονομικά και Ασφάλειες: Έλεγχοι, εκθέσεις δραστηριοτήτων, ισολογισμοί, συμφωνίες, εταιρικές σχέσεις, συμβάσεις, οικονομικές αναλύσεις.
  • Πολυτέλεια και μόδα: Εκστρατείες μάρκετινγκ, κατάλογοι, δοκιμές, εκπαιδεύσεις, σεμινάρια, ενημερωτικά δελτία, περιεχόμενο στο Διαδίκτυο, συνεντεύξεις.
  • Εκπαίδευση: Μαθήματα, διαδικτυακά σεμινάρια, εργασίες συνεδρίων, βιβλία, άρθρα, συνέδρια, πλατφόρμες ηλεκτρονικής μάθησης, αναλυτικά προγράμματα.

Μεταξύ των ειδικών, μπορείτε επίσης να βρείτε μεταφραστές τοπικής προσαρμογής και μεταφραστές οπτικοακουστικών μέσων. Και πάλι, αυτές είναι καλά καθορισμένες ειδικότητες. Έτσι, ο εντοπιστής ειδικεύεται στην τεχνική μετάφραση αφιερωμένη σε ιστότοπους, πλατφόρμες ηλεκτρονικής μάθησης, λογισμικό ή βιντεοπαιχνίδια. Πρέπει να ξέρετε πώς να χειρίζεστε τα όρια χώρου και άλλους περιορισμούς, διαφορετικά πολιτισμικά περιβάλλοντα, ορολογία πληροφορικής ή gaming και πρέπει να είστε δημιουργικοί. Για οπτικοακουστική μετάφραση, πρέπει να γνωρίζετε τους κώδικες και τους κανόνες του υποτιτλισμού (που διαφέρουν από χώρα σε χώρα), να ξέρετε πώς να χρησιμοποιείτε οπτικοακουστικό λογισμικό και να έχετε πραγματικό καλλιτεχνικό ταλέντο ή μάρκετινγκ ανάλογα με το περιεχόμενο του βίντεο.

Ένα μεταφραστικό γραφείο όπως η Cultures Connection είναι μια εταιρεία που έχει δημιουργήσει ένα δίκτυο επαγγελματιών μεταφραστών που είναι εξειδικευμένοι στον τομέα των ενδιαφερόντων σας, σε συνδυασμούς πολλαπλών γλωσσών.

Γιατί χρειάζομαι εξειδικευμένους μεταφραστές;

Τώρα που ορίστηκε το προφίλ του εξειδικευμένου μεταφραστή, ας σκεφτούμε την προστιθέμενη αξία του να έχει ένας τέτοιος ειδικός να κάνει τη δουλειά. Είναι καλύτερο να απευθυνθείτε σε ένα άτομο που είναι σε θέση να συνδυάσει όλες τις δεξιότητες που απαιτούνται για μια εξειδικευμένη μετάφραση. Συχνά υπάρχουν πρόσθετες επιλογές στην υπηρεσία που παρέχεται από εξειδικευμένους μεταφραστές. Οι πελάτες μας συχνά μας ζητούν αυτές τις επιλογές. Μάλιστα, έχουν δίκιο, γιατί όλα είναι σημαντικά αν θέλεις επαγγελματικό αποτέλεσμα!

Διαβάστε σχετικά με τις υπηρεσίες που παρέχονται από εξειδικευμένους μεταφραστές, γιατί αυτό θα σας οδηγήσει να τους προσλάβετε για να μεταφράσουν το περιεχόμενό σας:

  • Εργασίες τεκμηρίωσης να συγκεντρώσει όλους τους διαθέσιμους πόρους τεκμηρίωσης·
  • Δημιουργία και ενημέρωση εξειδικευμένου γλωσσαρίουμε τους τεχνικούς όρους στο σχετικό πεδίο, ένα θέμα ή ένα στοχευμένο θέμα·
  • Σωστή γνώση σε τεχνικό τομέα (π.χ. ενέργεια, αγροδιατροφή, μεταφορές, κατασκευές) ή ειδικότητα (π.χ. καρδιολογία στον ιατρικό τομέα).
  • Καλή γνώση τεχνικών εργαλείων (λογισμικό, πλατφόρμες) και διαδικασίες που αφορούν συγκεκριμένα πεδία·
  • Μετατροπή δεδομένων σε συστήματα που χρησιμοποιούνται από άλλες χώρες: για αποστάσεις, βάρη, θερμοκρασίες, ταχύτητες, νομίσματα κ.λπ.
  • Αναθεώρηση και έλεγχος ποιότητας σύμφωνα με κριτήρια πελάτη και επωνυμίας ή έργου.

Η καλύτερη προσέγγιση είναι να συζητήσετε με τον υπεύθυνο έργου του μεταφραστικού γραφείου σας τα βασικά βήματα του έργου. Η επιλογή των απαραίτητων υπηρεσιών εκ των προτέρων είναι ζωτικής σημασίας. Ένα μεταφραστικό γραφείο θα αφιερώσει χρόνο για να σας δώσει τις καλύτερες συμβουλές για να εξασφαλίσει την επιτυχία της συνεργασίας.

Πώς μπορώ να ξέρω εάν ένα μεταφραστικό γραφείο συνεργάζεται με ειδικούς;

Μια εταιρεία όπως η Cultures Connection με αποδεδειγμένη εμπειρία στη μετάφραση, έχει δημιουργήσει ένα δίκτυο μεταφραστών σε ποικίλες ειδικότητες, με βάση αυστηρά κριτήρια. Η διαδικασία ξεκινά με την επιλογή των μεταφραστών σύμφωνα με τα πτυχία τους. Ορισμένα μεγάλα σχολεία και πανεπιστήμια στον κόσμο προσφέρουν μαθήματα μετάφρασης σε επίπεδο Master.

Μάλιστα, στην Ευρωπαϊκή Ένωση υπάρχει ακόμη και η ετικέτα ποιότητας EMT (European Master’s in Translation), η οποία προσδιορίζει τα πανεπιστημιακά προγράμματα αριστείας. Η πολυετής εμπειρία σε επαγγελματικούς φορείς και ιδρύματα, η πελατεία και τα είδη των έργων, μας επιτρέπουν να τελειοποιήσουμε την επιλογή. Τις περισσότερες φορές, το μεταφραστικό γραφείο έχει συγκεντρώσει μια ομάδα μεταφραστών σε μία ειδικότητα –και συχνά σε πολλές ειδικότητες– και ανά γλωσσικό συνδυασμό. Φυσικά, αυτό συμβαίνει με το Cultures Connection.

Ένα μεταφραστικό γραφείο συχνά συνεργάζεται με μια ομάδα εξειδικευμένων μεταφραστών που έχει συσταθεί για έναν συγκεκριμένο τομέα, όπως μια ελίτ στον τομέα των οικονομικών, του ιατρικού τομέα ή της πληροφορικής. Για αυτές τις ειδικότητες, το πρακτορείο έχει αναγκαστικά ήδη σχηματίσει μια ομάδα με πολλά ζευγάρια κοινών γλωσσών, που τους επιτρέπει για παράδειγμα να ανταποκριθούν πολύ γρήγορα σε αίτημα μετάφρασης στα Γαλλικά-Αγγλικά, Γαλλικά-Γερμανικά, Γαλλικά-Κινεζικά, Γαλλικά-Ισπανικά κ.λπ. .

Επιπλέον, ένα πρακτορείο όπως το δικό μας μπορεί να βασιστεί σε μεγάλο αριθμό επαφών εάν οι γλώσσες που ζητούνται είναι πιο σπάνιες. Είτε πρόκειται για τακτικούς μεταφραστές είτε για περιστασιακούς συνεργάτες, μια εταιρεία όπως η Cultures Connections φροντίζει να ακολουθεί τα πρότυπα ποιότητας, να συνεργάζεται με αξιόπιστα άτομα που τηρούν τις προθεσμίες.

Διαβάστε για τις εξειδικευμένες μεταφράσεις που προσφέρουμε στο Cultures Connection!